1
00:01:46,967 --> 00:01:48,958
Sydney, it's time.

2
00:01:49,047 --> 00:01:51,117
All right.

3
00:01:51,207 --> 00:01:55,644
So...I'll...finish

4
00:01:55,727 --> 00:01:58,116
my... little... essay.

5
00:02:00,327 --> 00:02:02,283
THANKS.

6
00:02:15,047 --> 00:02:17,481
<i>- I'm sure I made a mistake.</i>
<i>- But no.</i>

7
00:02:17,567 --> 00:02:21,003
But yes, I think I got 64.

8
00:02:21,087 --> 00:02:24,397
- I tell you no.
- I tell you it is.

9
00:02:24,487 --> 00:02:26,796
In high school, in EMT.
Do you remember...

10
00:02:26,887 --> 00:02:29,606
Ah yes, you had embroidered
a T-shirt, is that it?

11
00:02:29,687 --> 00:02:34,124
- A sweatshirt.
- It was filthy. And the teacher!

12
00:02:34,207 --> 00:02:36,801
A big misogynist.
It deserved a scholarship.

13
00:02:36,887 --> 00:02:39,355
- Wait.
- But here, I deserve to fail.

14
00:02:39,447 --> 00:02:42,678
I haven't prepared,
I didn't... have enough time.

15
00:02:42,767 --> 00:02:46,123
We've already talked about it.
Forget the bank.

16
00:02:46,207 --> 00:02:47,879
What are you doing?

17
00:02:47,967 --> 00:02:51,676
I can't keep working
with this thing.

18
00:02:52,327 --> 00:02:56,559
- Do you have the tickets?
- Can you get up?

19
00:02:58,687 --> 00:03:02,600
I wanted to wait,
do it this weekend, but...

20
00:03:02,687 --> 00:03:04,996
- I couldn't.
- What?

21
00:03:05,087 --> 00:03:09,319
Do you remember our first
appointment? Bowling?

22
00:03:09,407 --> 00:03:12,877
- The guy who spoke loudly?
- Oh my God.

23
00:03:12,967 --> 00:03:14,878
<i>You make me high</i>

24
00:03:14,967 --> 00:03:18,164
<i>Buttercup, my baby,</i>
<i>then you let me down</i>

25
00:03:18,247 --> 00:03:20,317
<i>You like to mistreat me</i>

26
00:03:20,407 --> 00:03:22,318
<i>And worst of all</i>

27
00:03:22,407 --> 00:03:25,080
<i>You never call me</i>
<i>when you should</i>

28
00:03:25,527 --> 00:03:28,758
<i>But I love you all the same</i>
<i>I need you</i>

29
00:03:28,847 --> 00:03:30,883
<i>More than anyone, my darling</i>

30
00:03:30,967 --> 00:03:33,925
<i>I know that I am yours</i>
<i>from the beginning</i>

31
00:03:34,007 --> 00:03:36,840
<i>You make me high, buttercup</i>

32
00:03:36,927 --> 00:03:40,078
<i>Don't break my heart</i>

33
00:03:40,167 --> 00:03:42,158
Shut up!

34
00:03:43,967 --> 00:03:47,880
Sydney, I can't tell you
how much I want you to say yes.

35
00:03:49,447 --> 00:03:52,007
Despite what I just did.

36
00:03:59,567 --> 00:04:01,558
Yes.

37
00:04:08,527 --> 00:04:10,483
Yes.

38
00:04:10,567 --> 00:04:12,523
I love you.

39
00:04:15,487 --> 00:04:18,843
- Oh, Fran.
- I know. I cry every time.

40
00:04:18,927 --> 00:04:22,124
See her again.
Oh, my darling, she is so beautiful.

41
00:04:22,207 --> 00:04:27,440
- I know. I'm getting married.
- You're getting married.

42
00:04:28,887 --> 00:04:32,243
- Did you tell Will?
- We're going to run together. Come!

43
00:04:32,327 --> 00:04:35,125
I have 300 surgeons
orthopedic to feed,

44
00:04:35,207 --> 00:04:37,596
and no desire
to exercise.

45
00:04:37,687 --> 00:04:40,599
- And your father?
- I haven't told him yet.

46
00:04:40,687 --> 00:04:42,837
I don't want to ruin everything.

47
00:04:42,927 --> 00:04:46,044
- Not that, you understand?
- Yes, you are right.

48
00:04:46,127 --> 00:04:49,199
If you call him, he will disappoint you.

49
00:04:49,287 --> 00:04:52,006
Yes I know.

50
00:04:52,087 --> 00:04:55,636
Your mother would be
so proud of you.

51
00:04:57,007 --> 00:04:59,680
- Do you know that?
- It's true.

52
00:05:00,967 --> 00:05:02,958
Maybe I should call him.

53
00:05:03,047 --> 00:05:06,198
Unless we're talking about import
aircraft spare parts,

54
00:05:06,287 --> 00:05:09,359
he has nothing to say.
He will receive the invitation.

55
00:05:09,447 --> 00:05:12,962
Export of spare parts.
He already knows.

56
00:05:13,047 --> 00:05:16,278
Danny called him
to ask his permission.

57
00:05:16,367 --> 00:05:18,483
Danny called your dad?
Your father?

58
00:05:18,567 --> 00:05:21,206
And how did it happen?

59
00:05:21,287 --> 00:05:23,323
<i>Come on?</i>

60
00:05:23,407 --> 00:05:25,602
- Mr. Bristow?
<i>- Yes.</i>

61
00:05:25,687 --> 00:05:27,678
Hello,
Danny Hecht on the phone.

62
00:05:29,367 --> 00:05:31,517
<i>Sydney's boyfriend.</i>

63
00:05:31,607 --> 00:05:34,201
- Is Sydney okay?
- Oh, yes.

64
00:05:34,287 --> 00:05:36,562
Nothing serious.

65
00:05:36,647 --> 00:05:40,162
I'm calling you because I think
ask Sydney to marry me,

66
00:05:40,247 --> 00:05:43,478
and I hoped to have
your blessing.

67
00:05:44,487 --> 00:05:47,399
- Danny, I have a question.
- Go for it.

68
00:05:47,487 --> 00:05:49,762
Do you know my daughter well?

69
00:05:49,847 --> 00:05:52,281
It's been two years
let's hang out.

70
00:05:52,367 --> 00:05:56,883
If you ask me, it's because
you don't know Sydney.

71
00:05:57,207 --> 00:06:00,961
I love your daughter,
I want to marry him. Hence my call.

72
00:06:01,047 --> 00:06:04,801
First, the truth is that
you only do it out of politeness.

73
00:06:04,887 --> 00:06:09,642
We say to a neighbor: “We are going to do
a party, that doesn't bother you?"

74
00:06:09,727 --> 00:06:13,197
What we mean is:
"We're going to have a party."

75
00:06:13,287 --> 00:06:15,118
Mr. Bristow...

76
00:06:15,207 --> 00:06:17,880
Sydney doesn't care about my opinion.

77
00:06:17,967 --> 00:06:20,435
What interests me,
It’s just you, no.

78
00:06:20,527 --> 00:06:24,236
It's just the custom
to ask the father, that's all.

79
00:06:24,327 --> 00:06:28,639
Maybe I will become
your father-in-law, very good,

80
00:06:28,727 --> 00:06:33,596
but I don't want to serve
charming anecdote for your friends,

81
00:06:33,687 --> 00:06:38,078
so that they see that deep down,
Danny is a romantic guy.

82
00:06:39,127 --> 00:06:41,516
Do we agree?

83
00:06:41,607 --> 00:06:43,325
Yes, sir.

84
00:06:43,407 --> 00:06:45,318
Good.

85
00:06:45,407 --> 00:06:47,716
So, welcome to the family.

86
00:07:21,047 --> 00:07:22,719
You start late.

87
00:07:22,807 --> 00:07:24,798
Elevator reserved for executives.

88
00:07:24,887 --> 00:07:28,277
Come on, drop me off on the 12th floor.
Good.

89
00:07:30,127 --> 00:07:34,279
- Zachary is better?
- Much better. THANKS.

90
00:07:38,887 --> 00:07:40,684
Bye.

91
00:08:13,487 --> 00:08:15,205
That annoys me.

92
00:08:15,287 --> 00:08:18,882
If only Ramadan Abadallah
Shallah was still teaching in Tampa.

93
00:08:18,967 --> 00:08:21,686
Not my business.
These new headphones.

94
00:08:21,767 --> 00:08:23,883
Let me see.
Any news from Declan?

95
00:08:23,967 --> 00:08:26,720
Not from Tehran.
I repeat to myself that he is fine.

96
00:08:26,807 --> 00:08:29,275
It's not the first time
that he disappears.

97
00:08:29,367 --> 00:08:31,358
- What?
- Nothing. For what?

98
00:08:31,447 --> 00:08:34,245
- You're beaming.
- No.

99
00:08:34,327 --> 00:08:36,397
Yes, look at you!

100
00:08:36,487 --> 00:08:39,479
- Come on. And I'm not glowing.
- Is she glowing or not?

101
00:08:39,567 --> 00:08:41,239
- Absolutely.
- Did you hear?

102
00:08:41,927 --> 00:08:44,680
Yes. It's better. Perfect.

103
00:08:44,767 --> 00:08:46,962
Oskar Müller was killed
last month.

104
00:08:47,047 --> 00:08:50,835
An ambulance
hit his moped.

105
00:08:50,927 --> 00:08:53,521
We had been watching him for a while.

106
00:08:53,607 --> 00:08:56,280
He took himself
for a modern alchemist.

107
00:08:56,367 --> 00:08:58,801
His IQ was one of the highest
of the planet.

108
00:08:58,887 --> 00:09:00,798
But he drove a moped.

109
00:09:00,887 --> 00:09:04,436
Everyone wanted to get their hands on
on the work of M�ller,

110
00:09:04,527 --> 00:09:07,917
but we found nothing,
at least not the West.

111
00:09:08,007 --> 00:09:12,523
Cultural Affairs Building,
Taipei, Hsincheng North Road.

112
00:09:12,607 --> 00:09:15,644
This building also serves
coverage at FTL.

113
00:09:15,727 --> 00:09:19,083
We heard that M�ller's plans
resurfaced there.

114
00:09:19,167 --> 00:09:21,476
- The agent on the scene?
-Antonio Quintero.

115
00:09:21,567 --> 00:09:23,319
His last transmission.

116
00:09:23,407 --> 00:09:26,604
Sent on the 15th,
Exchange scheduled for Tuesday.

117
00:09:26,687 --> 00:09:28,245
Quintero didn't come.

118
00:09:28,327 --> 00:09:32,240
- Hieratic writing?
- Not bad. But it's demotic.

119
00:09:32,327 --> 00:09:36,605
M�ller took notes in languages
ancient. And he knew it.

120
00:09:36,687 --> 00:09:39,201
- Quintero got cold?
- We don't know.

121
00:09:39,287 --> 00:09:43,405
The ambassador organizes
a reception next Tuesday.

122
00:09:43,487 --> 00:09:47,526
Monday, direction Taiwan. You will be
employees of Modira Plastics.

123
00:09:47,607 --> 00:09:50,121
Looking for a new factory.

124
00:09:50,207 --> 00:09:52,721
With the notes,
you will inspect the east wing,

125
00:09:52,807 --> 00:09:55,037
measurements, characteristics, the total.

126
00:09:55,127 --> 00:09:59,086
Locate the lab where the plans
are saved and come back.

127
00:09:59,167 --> 00:10:03,399
Don't bring them back. We can't
take the risk. Marshall, go ahead.

128
00:10:03,487 --> 00:10:05,239
THANKS.

129
00:10:05,327 --> 00:10:08,160
Good. How are you?

130
00:10:08,247 --> 00:10:12,604
Good. First of all...
I have something there...

131
00:10:12,687 --> 00:10:17,522
It looks like a lighter, something
to light cigarettes,

132
00:10:17,607 --> 00:10:22,123
but it's a wave jammer.
It blurs a video over 400 m.

133
00:10:22,207 --> 00:10:28,077
If I touched this thing, the building
everyone would start panicking.

134
00:10:28,167 --> 00:10:30,681
Should I try?

135
00:10:30,767 --> 00:10:34,362
See?
Everyone panics.

136
00:10:34,447 --> 00:10:37,883
"What? My computer
doesn't work, neither does my DVD."

137
00:10:37,967 --> 00:10:40,925
And it starts again. Good.
The battery is 20 volts,

138
00:10:41,007 --> 00:10:43,316
It discharges
after four minutes.

139
00:10:43,407 --> 00:10:48,197
You have to go,
do your thing and get out there.

140
00:10:48,287 --> 00:10:52,166
Four minutes and two seconds
and you're screwed. Good.

141
00:10:52,247 --> 00:10:57,002
I have another thing here...
It's good. You will like it.

142
00:10:57,087 --> 00:10:59,396
I'm very happy with it.

143
00:10:59,487 --> 00:11:04,003
It looks like lipstick,
something for the lips.

144
00:11:04,087 --> 00:11:07,124
When women
are getting a makeover.

145
00:11:07,207 --> 00:11:11,883
But the surprising thing is that with,
we can take photos

146
00:11:11,967 --> 00:11:16,677
and measure space in three axes
from an observation post.

147
00:11:16,767 --> 00:11:19,235
We can assemble
satellite images,

148
00:11:19,327 --> 00:11:23,400
and create the precise plan
of a building, but it is not...

149
00:11:23,487 --> 00:11:27,400
It contains a camera,
a laser and a card analyzer.

150
00:11:27,487 --> 00:11:29,478
It's 42 exposures away, there,

151
00:11:29,567 --> 00:11:34,004
but I'm going to increase it to 47,
because it is a prime number.

152
00:11:34,087 --> 00:11:36,282
The mission may seem simple,

153
00:11:36,367 --> 00:11:41,236
but with the disappearance of Quintero,
the enemy is perhaps lying in wait for us.

154
00:11:41,327 --> 00:11:43,887
So indulge us.

155
00:11:44,887 --> 00:11:46,081
Come back.

156
00:12:00,247 --> 00:12:02,363
- You ran well.
- THANKS.

157
00:12:04,087 --> 00:12:08,080
Where were you last night?
I called you.

158
00:12:08,167 --> 00:12:10,886
Oh yes.
I don't want to talk about it.

159
00:12:11,887 --> 00:12:14,003
My sister arranged a meeting for me.

160
00:12:14,087 --> 00:12:16,601
Was it good?

161
00:12:16,687 --> 00:12:19,201
- For her, yes.
- Didn't you like her?

162
00:12:19,287 --> 00:12:21,801
Not too much.
And I hate my sister now.

163
00:12:21,887 --> 00:12:24,879
That's the problem when we live
with his brother or sister.

164
00:12:24,967 --> 00:12:28,676
They arrange things with people
that we would not encounter in real life.

165
00:12:28,767 --> 00:12:32,316
- Was it so terrible?
- His favorite film?

166
00:12:32,407 --> 00:12:35,205
Are you ready? “Pretty Woman.”

167
00:12:35,287 --> 00:12:38,404
And then? This must be the favorite
of many people.

168
00:12:38,487 --> 00:12:42,799
Surely, but of the whole story
cinema? This includes...

169
00:12:42,887 --> 00:12:45,606
All movies
which were made. All.

170
00:12:45,687 --> 00:12:48,281
Did you see, “Lawrence of Arabia”
goes to Egyptian?

171
00:12:48,367 --> 00:12:50,278
- Yes.
- Do you want to go?

172
00:12:50,367 --> 00:12:53,006
- I would like to, but...
- Danny works late.

173
00:12:53,087 --> 00:12:55,885
- I'll bring him his dinner.
- We can go there later.

174
00:12:55,967 --> 00:12:59,880
- It only passes Thursday.
- We're going to get married.

175
00:13:05,887 --> 00:13:08,082
You have a...

176
00:13:08,167 --> 00:13:11,477
You have a ring.
I hadn't seen her. It's...

177
00:13:12,087 --> 00:13:14,521
- Congratulations.
- THANKS.

178
00:13:17,767 --> 00:13:20,520
- Do you want to run a little longer?
- No.

179
00:13:20,607 --> 00:13:22,677
Good. I will continue.

180
00:14:06,687 --> 00:14:11,681
I called Todd. They don't have
still rented, if you want to go see.

181
00:14:18,527 --> 00:14:20,563
It's crazy, huh?

182
00:14:20,647 --> 00:14:23,684
One day there will be
a baby in there.

183
00:14:24,967 --> 00:14:27,435
My patients would love it.

184
00:14:27,527 --> 00:14:32,078
Their doctor can't believe
that a woman can become pregnant.

185
00:15:00,727 --> 00:15:02,843
Undress.

186
00:15:15,887 --> 00:15:18,321
I work for the CIA.

187
00:15:22,847 --> 00:15:24,280
Sydney...

188
00:15:28,847 --> 00:15:31,964
I am head of operations
for the CIA.

189
00:17:18,247 --> 00:17:21,478
<i>It was during the fall</i>
<i>from my first year.</i>

190
00:17:21,567 --> 00:17:26,766
<i>A man approached me. He told me
<i>that the American government</i>

191
00:17:26,847 --> 00:17:29,361
<i>was thinking of offering me a job.</i>

192
00:17:31,767 --> 00:17:36,477
<i>I asked why me. He told me
<i>that I fit the profile.</i>

193
00:17:41,767 --> 00:17:45,601
<i>I didn't feel like I belonged</i>
<i>nowhere, not even at university,</i>

194
00:17:45,687 --> 00:17:47,962
<i>and I needed the money.</i>

195
00:17:48,047 --> 00:17:51,483
<i>So I met him,</i>
<i>and they offered me the job.</i>

196
00:17:53,447 --> 00:17:55,244
Do you work for the CIA?

197
00:17:57,047 --> 00:17:59,356
Not exactly. It's...

198
00:18:01,167 --> 00:18:03,886
It's a clandestine branch.

199
00:18:03,967 --> 00:18:05,844
It's crazy.

200
00:18:05,927 --> 00:18:10,079
Good. A clandestine branch.
What else?

201
00:18:10,167 --> 00:18:14,445
After the first month, I asked
 � pass the agent test.

202
00:18:17,807 --> 00:18:21,641
<i>The test was easy. They told me
<i>that I had it in my blood.</i>

203
00:18:21,727 --> 00:18:26,676
<i>Maybe it was true</i>
<i>because I was progressing quickly.</i>

204
00:18:26,767 --> 00:18:29,565
It was very exciting.

205
00:18:29,647 --> 00:18:31,842
This is not possible.

206
00:18:31,927 --> 00:18:33,918
Danny.

207
00:18:36,087 --> 00:18:40,603
Since my mother's death,
I hope to find someone

208
00:18:40,687 --> 00:18:42,723
that would give meaning to my life.

209
00:18:42,807 --> 00:18:46,880
This person is you. The agency
was on my way first.

210
00:18:49,087 --> 00:18:51,555
I cannot resign.

211
00:18:52,287 --> 00:18:54,642
Syd, I love you.

212
00:18:55,727 --> 00:18:57,638
But this...

213
00:18:57,727 --> 00:19:01,925
I have to put things in order
in my head.

214
00:19:05,127 --> 00:19:07,960
You can't tell anyone about it.

215
00:19:08,047 --> 00:19:10,083
Of all that.

216
00:19:10,167 --> 00:19:12,203
To no one.

217
00:19:12,287 --> 00:19:14,437
Danny, I'm not kidding.

218
00:19:14,527 --> 00:19:16,677
Got it.

219
00:19:16,767 --> 00:19:21,124
I'm going... I'm going for a walk.
I'll call you this evening.

220
00:19:22,687 --> 00:19:24,917
I'm going on a mission.

221
00:19:27,487 --> 00:19:29,284
San Diego?

222
00:19:29,367 --> 00:19:31,278
I'll call you when I get back.

223
00:19:32,887 --> 00:19:34,878
Be careful.

224
00:19:55,807 --> 00:19:58,275
You know, Sloane doesn't like that.

225
00:19:59,087 --> 00:20:02,284
- That you are still in college.
- I know.

226
00:20:02,887 --> 00:20:07,483
He would prefer that we only live
for that. But I won't give up.

227
00:20:08,967 --> 00:20:10,958
How are you?

228
00:20:15,687 --> 00:20:18,042
When did you get married
with Diane?

229
00:20:18,127 --> 00:20:21,517
It's 11... No, 12 years ago.
Damn.

230
00:20:23,607 --> 00:20:25,962
Do you like it?

231
00:20:26,047 --> 00:20:28,356
Of course.

232
00:20:28,447 --> 00:20:31,723
- And you never talked to him about it?
- What?

233
00:20:31,807 --> 00:20:34,719
About what we do.

234
00:20:34,807 --> 00:20:39,323
Diane is married to an analyst
in investments who loves his job.

235
00:20:43,327 --> 00:20:46,876
- I protect her from the truth.
- And you don't have...

236
00:20:47,887 --> 00:20:51,197
You don't feel
to lie to him?

237
00:20:51,287 --> 00:20:56,077
If there is a rule that we do not
do not transgress, it is this one.

238
00:20:58,367 --> 00:21:01,359
It must become easier
with time.

239
00:22:09,767 --> 00:22:13,680
<i>- Hi, this is Sydney.</i>
<i>- And Danny. I don't live here.</i>

240
00:22:13,767 --> 00:22:15,997
<i>Leave me a message.</i>
<i>I'll call you back.</i>

241
00:22:16,087 --> 00:22:19,045
<i>Thank you.</i>
<i>She forgot to say thank you.</i>

242
00:22:19,127 --> 00:22:24,963
You're not there. Finally, I know
that you're not here or in San Diego.

243
00:22:33,047 --> 00:22:35,720
You can be anywhere,
To do I don't know what.

244
00:22:39,727 --> 00:22:43,481
<i>It's...</i>
<i>This is the heart of the problem.</i>

245
00:22:58,967 --> 00:23:00,685
I don't know if I can live like this.

246
00:23:01,687 --> 00:23:05,475
<i>Without knowing where,</i>
<i>neither why nor when.</i>

247
00:23:12,807 --> 00:23:16,117
<i>Can I live in ignorance?</i>

248
00:23:16,207 --> 00:23:18,118
<i>And the answer...</i>

249
00:23:18,207 --> 00:23:21,324
<i>The only answer</i>
<i>that I found, Syd, it's...</i>

250
00:23:24,767 --> 00:23:26,678
It's yes.

251
00:23:26,767 --> 00:23:29,565
Syd, I don't care.

252
00:23:29,647 --> 00:23:32,684
<i>The world is a nightmare</i>
<i>anyway.</i>

253
00:23:32,767 --> 00:23:36,555
<i>Everything is dangerous,</i>
<i>whatever we do.</i>

254
00:23:38,367 --> 00:23:42,997
<i>I couldn't stand</i>
<i>to say goodbye to you because of the danger.</i>

255
00:23:43,087 --> 00:23:46,124
Everything is dangerous.

256
00:23:46,207 --> 00:23:48,004
I...

257
00:23:48,087 --> 00:23:50,521
About the children.

258
00:23:50,607 --> 00:23:54,122
That, we need to talk about it
because I want to have it.

259
00:23:54,207 --> 00:23:56,482
<i>I love children.</i>

260
00:23:56,567 --> 00:24:00,446
<i>But maybe there is</i>
<i>a solution because...</i>

261
00:24:00,527 --> 00:24:02,836
<i>You're not a spy for life.</i>

262
00:24:02,927 --> 00:24:07,318
<i>Sometimes you have to be able to say</i>

263
00:24:07,407 --> 00:24:09,875
<i>that we were spies.</i>

264
00:24:11,247 --> 00:24:12,646
<i>I miss you, Syd.</i>

265
00:24:13,167 --> 00:24:15,556
Go back... Come home.

266
00:24:33,927 --> 00:24:35,918
Yes?

267
00:24:38,567 --> 00:24:40,558
Who?

268
00:24:42,887 --> 00:24:44,878
What else?

269
00:24:47,607 --> 00:24:50,804
Okay, I want the tape
right away. Yes.

270
00:26:06,367 --> 00:26:09,086
I'm completely lost.
Oh my God.

271
00:26:09,167 --> 00:26:11,237
I am looking for the restroom.

272
00:26:11,327 --> 00:26:13,682
There should be signs.
In English.

273
00:26:13,767 --> 00:26:16,156
I don't know if you are
responsible, but...

274
00:26:17,687 --> 00:26:20,076
This is a prohibited area.

275
00:26:20,767 --> 00:26:23,759
I was just going to the bathroom.

276
00:26:23,847 --> 00:26:27,203
You don't know my boss.
If he finds out I've been drinking,

277
00:26:27,287 --> 00:26:30,882
that I got into trouble,
I'm going to lose my job.

278
00:26:31,487 --> 00:26:33,762
I swear to you.

279
00:26:40,287 --> 00:26:42,278
The toilets are over here.

280
00:26:42,367 --> 00:26:45,165
THANKS. You are adorable.

281
00:26:45,247 --> 00:26:47,363
I like your tie.

282
00:26:54,087 --> 00:26:55,679
<i>There was a leak.</i>

283
00:26:56,687 --> 00:26:59,076
It seems that Daniel Hecht
is aware

284
00:26:59,167 --> 00:27:01,681
from Sydney Affiliation
with the agency.

285
00:27:08,687 --> 00:27:11,076
You understand
what does that mean?

286
00:27:18,887 --> 00:27:20,684
Yes.

287
00:27:23,167 --> 00:27:26,159
Thank you
to tell me in person.

288
00:27:28,527 --> 00:27:31,519
- I'm sorry, Jack.
- You are welcome.

289
00:27:31,607 --> 00:27:34,075
You know me
well enough.

290
00:27:34,967 --> 00:27:37,481
You know which side I'm on.

291
00:27:49,607 --> 00:27:52,679
- Mr. Gonzales.
- Mr. Dixon. Where is Bristow?

292
00:27:53,327 --> 00:27:57,036
- This is what you are looking for.
- She's the one we're looking for.

293
00:27:57,127 --> 00:27:59,880
- She left me at arrivals.
- Really?

294
00:27:59,967 --> 00:28:04,006
She was going to take a taxi.
What's the problem?

295
00:28:04,087 --> 00:28:08,080
I came home. I came
directly. I took a taxi...

296
00:29:20,167 --> 00:29:21,964
What have you done?

297
00:29:25,487 --> 00:29:28,206
I could ask you
the same question.

298
00:29:29,407 --> 00:29:33,685
Security realized
of the escape and did his duty.

299
00:29:33,767 --> 00:29:37,840
You know the code
driving, Constable Bristow.

300
00:29:37,927 --> 00:29:41,317
The code was valid for you,
but you put yourself in danger

301
00:29:41,407 --> 00:29:45,844
the lives of all employees
of this agency.

302
00:29:45,927 --> 00:29:50,603
Danny was not a danger.
He was... He was just a man.

303
00:29:50,687 --> 00:29:53,679
He was a doctor. He was just...

304
00:29:53,767 --> 00:29:58,602
Listen. The information on this
agency are treated like a virus.

305
00:29:58,687 --> 00:30:02,282
There is only one reaction to a virus.
Containment.

306
00:30:02,367 --> 00:30:05,006
You compromised us,

307
00:30:05,087 --> 00:30:08,477
and although I despise
this countermeasure, we...

308
00:30:12,487 --> 00:30:14,876
Stop saying "we".

309
00:30:15,687 --> 00:30:18,997
Stop talking about the agency.

310
00:30:19,087 --> 00:30:20,998
You killed the man I love.

311
00:30:22,727 --> 00:30:25,002
No, Agent Bristow.

312
00:30:25,087 --> 00:30:26,566
It was you who killed him.

313
00:30:35,807 --> 00:30:37,206
Let me out.

314
00:30:37,287 --> 00:30:41,075
I can't imagine how many
This must be difficult for you.

315
00:30:41,167 --> 00:30:43,476
Let me out.

316
00:30:43,567 --> 00:30:48,118
However, before you leave,
McCullough wants to see you.

317
00:30:48,207 --> 00:30:51,563
You understand,
you are also a danger now.

318
00:30:55,287 --> 00:30:58,199
Are you an agent of SD-6?

319
00:30:58,287 --> 00:31:00,278
Yes.

320
00:31:00,367 --> 00:31:04,280
How long ago?

321
00:31:05,687 --> 00:31:07,484
Seven years.

322
00:31:09,167 --> 00:31:14,685
What is your identity number
and classification?

323
00:31:16,607 --> 00:31:19,519
My identity number
and classification is...

324
00:31:19,607 --> 00:31:23,600
Have you ever been seduced
by the mind of a criminal

325
00:31:23,687 --> 00:31:26,076
to the point of hoping
that he is not captured?

326
00:31:26,167 --> 00:31:30,604
Did you reveal any information
on SD-6 to Daniel Hecht?

327
00:31:30,687 --> 00:31:34,123
Did you lie? What is
your relationship to Daniel Hecht?

328
00:31:34,207 --> 00:31:36,118
Clandestine branch of the CIA.

329
00:31:36,207 --> 00:31:39,995
If a person with accomplices
is arrested for theft,

330
00:31:40,087 --> 00:31:42,078
should she reveal their names?

331
00:31:42,167 --> 00:31:43,919
Yes.

332
00:32:42,287 --> 00:32:45,484
I don't know
what you put in this thing.

333
00:32:48,887 --> 00:32:51,606
I would prefer
that you are not in too much pain.

334
00:32:53,087 --> 00:32:56,477
Me neither. THANKS.
We are on the same wavelength.

335
00:32:56,567 --> 00:32:58,683
It's good.

336
00:33:03,727 --> 00:33:06,480
Who do you work for?

337
00:33:09,207 --> 00:33:11,675
I won't ask you the question again.

338
00:33:14,087 --> 00:33:16,078
Good.

339
00:33:16,687 --> 00:33:18,484
Take a pen.

340
00:33:24,047 --> 00:33:26,686
Write this.

341
00:33:26,767 --> 00:33:29,998
E...D.

342
00:33:30,087 --> 00:33:33,966
R-E-M.

343
00:33:34,807 --> 00:33:36,399
- It's good?
- Yes.

344
00:33:36,487 --> 00:33:39,160
Good. Read it backwards.

345
00:33:42,047 --> 00:33:44,481
SHIT

346
00:33:54,367 --> 00:33:58,201
I have some bad news, buddy.
I am your worst enemy.

347
00:33:58,287 --> 00:34:00,437
I have nothing to lose.

348
00:34:14,287 --> 00:34:16,596
This is not entirely true.

349
00:34:17,607 --> 00:34:19,916
You have teeth.

350
00:34:30,567 --> 00:34:33,639
These questions resonate
even stronger

351
00:34:33,727 --> 00:34:38,755
when you lose someone
in an act of senseless violence.

352
00:34:39,767 --> 00:34:43,396
But we hear them,
like an echo in our mind.

353
00:34:44,487 --> 00:34:46,079
For what?

354
00:36:31,087 --> 00:36:34,397
<i>- Hi, this is Sydney.</i>
<i>- And Danny. I don't live here.</i>

355
00:36:34,487 --> 00:36:36,876
<i>Leave me a message</i>
<i>and I'll call you back.</i>

356
00:36:36,967 --> 00:36:39,800
<i>Thank you.</i>
<i>She forgot to say thank you.</i>

357
00:36:53,887 --> 00:36:55,684
Hi, Sydney here.

358
00:36:55,767 --> 00:36:57,678
Leave me a message.

359
00:36:58,287 --> 00:37:00,084
THANKS.

360
00:37:12,687 --> 00:37:14,484
She loved a man,

361
00:37:14,567 --> 00:37:17,081
and she lost it.

362
00:37:17,167 --> 00:37:19,761
This is not a new theme
in literature,

363
00:37:19,847 --> 00:37:22,566
but it seems
may it be the most affectionate.

364
00:37:22,647 --> 00:37:24,558
For example,

365
00:37:24,647 --> 00:37:28,481
in what way Tennyson
does he contribute to this?

366
00:37:28,567 --> 00:37:32,480
Although his work is
slightly old-fashioned for the time,

367
00:37:32,567 --> 00:37:36,719
I would like you to think
to his exploration of the theme.

368
00:37:36,807 --> 00:37:40,117
It seems...
It seems to be...

369
00:37:50,087 --> 00:37:51,884
Syd.

370
00:37:54,887 --> 00:37:57,276
- Shall I drop you off?
- No, thank you.

371
00:37:57,367 --> 00:37:59,483
I'm just going to the library.

372
00:38:01,367 --> 00:38:03,323
How are you doing?

373
00:38:03,407 --> 00:38:05,204
It's okay. And you?

374
00:38:05,287 --> 00:38:07,881
GOOD. Better.

375
00:38:08,927 --> 00:38:11,680
Thanks for the flowers.
It was nice.

376
00:38:12,887 --> 00:38:15,799
Listen. Sloane is losing her patience.

377
00:38:15,887 --> 00:38:18,606
They gave you a month off.
It's been three months.

378
00:38:18,687 --> 00:38:22,999
- I talked to Sloane.
- He doesn't look satisfied.

379
00:38:23,087 --> 00:38:26,318
They send you here to make me
come back. I'm sorry.

380
00:38:27,047 --> 00:38:29,277
I'm not ready.

381
00:38:29,367 --> 00:38:33,724
We have information. FTL built
M�ller's machine. Sloane wants it.

382
00:38:33,807 --> 00:38:35,638
- They don't need me.
- Yes.

383
00:38:35,727 --> 00:38:38,878
- Tell them to call Quintero.
- He's dead.

384
00:38:39,807 --> 00:38:42,480
We had confirmation on Thursday.
Syd?

385
00:38:44,287 --> 00:38:47,757
They need your services,
and if they don't trust

386
00:38:47,847 --> 00:38:50,202
in someone who is in the know,

387
00:38:50,287 --> 00:38:52,357
they will find a solution.

388
00:38:57,407 --> 00:38:59,443
I'm really sorry.

389
00:39:01,887 --> 00:39:04,685
- Bye.
- Syd?

390
00:41:08,287 --> 00:41:10,562
Come on?

391
00:41:10,647 --> 00:41:13,605
- Hi, Francie.
- The day I had!

392
00:41:13,687 --> 00:41:15,405
Call my cell phone.

393
00:41:15,487 --> 00:41:19,196
- I can barely hear you.
- Call me back right away.

394
00:41:19,287 --> 00:41:21,596
All right.

395
00:42:24,647 --> 00:42:27,081
Mounted.

396
00:42:27,687 --> 00:42:29,564
Dad?

397
00:42:31,887 --> 00:42:33,923
Come on!

398
00:42:44,687 --> 00:42:46,279
You have a gun!

399
00:42:47,887 --> 00:42:50,276
- Come on?
- I'll call you back.

400
00:42:50,367 --> 00:42:53,086
You will never believe
the day I had.

401
00:42:53,167 --> 00:42:54,759
And so am I.

402
00:42:54,847 --> 00:42:57,122
- Hang in there.
- What are you doing?

403
00:43:26,127 --> 00:43:29,119
There are perhaps others.
Put on your belt.

404
00:43:29,207 --> 00:43:32,324
There are many things that
you're not going to understand tonight.

405
00:43:32,407 --> 00:43:35,479
But understand that the agency
don't trust yourself,

406
00:43:35,567 --> 00:43:38,445
and they will kill you
if you don't do what I tell you.

407
00:43:38,527 --> 00:43:40,677
I work for SD-6, like you.

408
00:43:40,767 --> 00:43:42,837
Secret agent at Jennings Aerospace.

409
00:43:44,687 --> 00:43:48,316
You are leaving for France this evening,
connection for Switzerland.

410
00:43:48,407 --> 00:43:51,399
We're going to arrest you at customs.
Here are your new papers.

411
00:43:51,487 --> 00:43:55,765
- I thought you sold...
- This has never been the case.

412
00:44:04,487 --> 00:44:08,082
This car will take you
at the airport. I have to go back.

413
00:44:08,167 --> 00:44:09,964
- But who are you?
- Go ahead.

414
00:44:10,047 --> 00:44:13,084
They leave in two minutes,
with or without you.

415
00:44:15,247 --> 00:44:19,320
You are forced to trust me.
You don't know who you're dealing with.

416
00:44:19,407 --> 00:44:23,639
What does that mean?
Who are these people?

417
00:44:26,887 --> 00:44:29,879
Ten years ago,
a group of agents split.

418
00:44:29,967 --> 00:44:31,685
Russians, Libyans, Chinese...

419
00:44:31,767 --> 00:44:34,486
- The Alliance of 12.
- What do you know about them?

420
00:44:34,567 --> 00:44:37,479
They are enemies of the United States.
Mercenaries.

421
00:44:37,567 --> 00:44:42,880
I'm part of it. SD-6 is not
a clandestine branch of the CIA.

422
00:44:42,967 --> 00:44:45,481
SD-6 is a branch of the Alliance.

423
00:44:46,847 --> 00:44:49,680
You work for the enemy
that you thought you were fighting.

424
00:44:49,767 --> 00:44:52,839
- It's impossible.
- You've never been to Langley?

425
00:44:52,927 --> 00:44:57,682
You were lied to.
As well as all sub-agents.

426
00:45:00,207 --> 00:45:02,801
I'm just trying to help you.

427
00:45:02,887 --> 00:45:05,879
So like that,
I work for the enemy.

428
00:45:07,087 --> 00:45:10,477
- And you are the enemy.
- Sydney, this is your last chance.

429
00:45:10,567 --> 00:45:12,558
Go away.

430
00:45:18,007 --> 00:45:21,204
Who are you to dare
behave like a father?

431
00:45:21,287 --> 00:45:25,485
If you want to help me,
don't come near me.

432
00:45:43,487 --> 00:45:45,205
Good.

433
00:45:46,207 --> 00:45:48,198
Let's try again.

434
00:45:49,087 --> 00:45:51,442
Who do you work for?

435
00:45:53,487 --> 00:45:54,761
I...

436
00:46:01,487 --> 00:46:03,478
I just wanted to say...

437
00:46:05,687 --> 00:46:09,077
Start with the back teeth,
if it is possible.

438
00:46:15,527 --> 00:46:17,518
No!

439
00:46:29,287 --> 00:46:32,279
Wait.
Let me ask you... No.

440
00:46:32,367 --> 00:46:35,086
It's the newspaper
who serves you...

441
00:46:35,767 --> 00:46:37,564
Do you want something to eat?

442
00:46:37,647 --> 00:46:39,842
- No. Is Liv home?
- In your opinion?

443
00:46:39,927 --> 00:46:42,395
- She doesn't work here anymore?
- I don't hope so.

444
00:46:42,487 --> 00:46:44,478
I'M ON THE ROOF - S

445
00:46:45,967 --> 00:46:50,279
See you on the roof? Perfect.
Someone just hung up on me.

446
00:46:50,567 --> 00:46:53,081
I have an hour to spare.
Shall we have lunch?

447
00:46:53,167 --> 00:46:56,284
- What happened to you?
- I need your help.

448
00:46:57,367 --> 00:46:59,801
- Are you okay?
- I can't explain it to you.

449
00:46:59,887 --> 00:47:02,526
You have to trust me.

450
00:47:03,207 --> 00:47:04,401
Of course.

451
00:47:04,487 --> 00:47:07,684
I need one of the credit cards
of your sister. 3000 dollars.

452
00:47:07,767 --> 00:47:09,598
I'll pay her back. You can?

453
00:47:09,687 --> 00:47:12,485
What is happening?
Do you owe anyone money?

454
00:47:12,567 --> 00:47:14,285
There is something else.

455
00:47:14,887 --> 00:47:17,685
Do you know where Amy puts her passport?

456
00:47:52,967 --> 00:47:55,686
How much baggage
are you checking in for Taipei?

457
00:47:55,767 --> 00:47:58,281
Just this one.
I love your lipstick.

458
00:47:58,367 --> 00:48:01,723
- Allex Jane Lux, Concorde Frosty.
- So cool.

459
00:48:01,807 --> 00:48:04,480
THANKS.
Can I see your passport?

460
00:48:04,567 --> 00:48:07,684
Try that.
Too clear for me. In your opinion?

461
00:48:09,087 --> 00:48:10,679
- It suits you well.
- THANKS.

462
00:48:10,767 --> 00:48:11,916
Window or hallway?

463
00:51:38,487 --> 00:51:41,285
The stamp I gave you
reduces pain.

464
00:51:41,367 --> 00:51:45,918
I felt it because
you weren’t shouting as loud anymore.

465
00:51:46,887 --> 00:51:51,483
On the other hand, this medicine
only takes effect for two hours.

466
00:51:52,287 --> 00:51:55,882
And it's been almost two hours.

467
00:51:57,887 --> 00:52:02,563
So you have a choice.

468
00:52:05,247 --> 00:52:07,124
Quelle est...

469
00:52:07,207 --> 00:52:09,004
the next step?

470
00:52:17,847 --> 00:52:19,997
Tell me

471
00:52:20,087 --> 00:52:22,282
and I will give you another one.

472
00:52:22,887 --> 00:52:25,037
The agency.

473
00:52:25,127 --> 00:52:28,483
- Louder.
- I can't.

474
00:52:30,727 --> 00:52:33,924
Who do you work for?

475
00:52:34,007 --> 00:52:37,283
Pretty little girl.

476
00:53:12,807 --> 00:53:14,798
No... No...

477
00:55:18,887 --> 00:55:20,366
Hey, guys.

478
00:55:54,847 --> 00:55:56,678
Yes?

479
00:55:58,287 --> 00:56:00,881
Bring her in. NOW.

480
00:56:01,287 --> 00:56:03,482
Inform Ravel.

481
00:56:34,567 --> 00:56:35,966
I'll start again.

482
00:56:37,087 --> 00:56:40,079
- GOOD.
- I'm taking my week off.

483
00:56:41,487 --> 00:56:43,523
I have exams.

484
00:57:00,087 --> 00:57:02,078
Can I help you?

485
00:57:03,407 --> 00:57:06,046
I would like to talk
To your principal, Mr. Devlin.

486
00:57:06,687 --> 00:57:10,475
Mr. Devlin is busy.
Would you like to leave a message?

487
00:57:11,407 --> 00:57:13,875
Tell him
that he is a spontaneous recruit.

488
00:57:17,887 --> 00:57:20,685
Roxanne, a spontaneous recruit
for Mr. Devlin.

489
00:57:21,927 --> 00:57:23,679
Yes.

490
00:57:29,487 --> 00:57:31,284
Please follow me.

491
00:57:43,287 --> 00:57:45,482
- Do you have the report?
- I know.

492
00:57:45,567 --> 00:57:47,683
I'm on the spot. THANKS.

493
00:57:52,087 --> 00:57:54,885
Coffee again
and something to eat.

494
00:58:00,167 --> 00:58:03,364
If you need anything
whatever, ask Mr. Weiss.

495
00:58:03,447 --> 00:58:05,915
Another pen.
This one no longer works.

496
00:58:07,887 --> 00:58:10,082
THANKS.

497
00:58:41,207 --> 00:58:44,005
- That could be interesting.
- Am I hired?

498
00:58:44,767 --> 00:58:47,281
Not yet.
They are studying your declaration.

499
00:58:47,367 --> 00:58:49,881
- You have written a real novel.
- I know.

500
00:58:49,967 --> 00:58:52,276
It’s downright Tolstoy.

501
00:58:52,967 --> 00:58:55,686
Devlin says it could
take weeks.

502
00:58:55,767 --> 00:58:59,077
But I know we need
from another agent to SD-6.

503
00:58:59,687 --> 00:59:02,997
We will be in contact.
I'll find you a hideout.

504
00:59:03,087 --> 00:59:05,555
- Are you shaking your head?
- You said "another".

505
00:59:05,647 --> 00:59:07,877
And then?

506
00:59:07,967 --> 00:59:12,006
If you had one, you wouldn't tell me
would say that once authenticated.

507
00:59:12,087 --> 00:59:16,239
- Maybe it's my instinct.
- You don't have a double agent.

508
00:59:16,327 --> 00:59:19,558
- Maybe so.
- You want me to believe it.

509
00:59:19,647 --> 00:59:23,799
If I wanted to be a triple agent,
I would say there is a secret agent

510
00:59:23,887 --> 00:59:25,923
and would thus unbalance my agency.

511
00:59:27,087 --> 00:59:29,681
- I'm not trying to overtake you.
- We'll see.

512
00:59:30,967 --> 00:59:32,878
It's my instinct.

513
00:59:40,767 --> 00:59:43,884
You need a dentist.
I can recommend one to you.

514
00:59:43,967 --> 00:59:46,083
It's going to be okay.

515
00:59:48,287 --> 00:59:49,686
I'll be right back.

516
01:00:40,247 --> 01:00:44,320
- I'm really sorry.
- You don't have to apologize.

517
01:00:46,287 --> 01:00:48,881
I returned to work.
You must be aware.

518
01:00:49,367 --> 01:00:51,437
I meant for Danny.

519
01:00:52,487 --> 01:00:54,682
I couldn't do anything.

520
01:00:54,767 --> 01:00:57,600
I would like to stay alone,
if that doesn't bother you.

521
01:01:00,327 --> 01:01:03,000
I know what it is
to lose someone.

522
01:01:03,087 --> 01:01:07,205
I don't know what you want.
We are on the same side,

523
01:01:07,287 --> 01:01:12,680
I know the truth now,
but that doesn't change anything between us.

524
01:01:14,687 --> 01:01:17,679
I accept what I do
because I have no choice.

525
01:01:19,727 --> 01:01:22,525
That doesn't mean
that I must accept you.

526
01:01:28,487 --> 01:01:31,684
I asked Devlin
if I could tell you myself.

527
01:01:34,087 --> 01:01:36,885
They checked your statement.
You are committed.

528
01:01:39,487 --> 01:01:41,000
I read what you wrote.

529
01:01:42,287 --> 01:01:46,280
Thank you for not mentioning my name.
That was... nice.

530
01:01:51,887 --> 01:01:53,525
You're from the CIA.

531
01:01:54,287 --> 01:01:57,279
You don't know how much
it's dangerous, Sydney,

532
01:01:57,367 --> 01:01:59,483
to do what I do.

533
01:02:00,487 --> 01:02:02,796
I would have preferred
that you go to Switzerland.

534
01:02:04,087 --> 01:02:07,557
How to know
if you tell me the truth?

535
01:02:10,607 --> 01:02:14,441
I guess it will be necessary
that we learn to trust each other.

536
01:02:51,287 --> 01:02:52,879
Come on?


